A-A+

春色恼人眠不得,月移花影上栏干。

出自宋代诗人王安石的《夜直》

金炉香烬漏声残,翦翦轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏干。

赏析
  王安石于1042年(宋仁宗庆历二年)进士及第,1059年(嘉佑三年)上变法万言书,未被采纳。直到1068年(宋神宗熙宁元年),神宗准备实行新法,才于四月才召他进京面对。经过二十六年的漫长岁月,王安石屈居下位不算,最大的憾事是变法主张未能实现。此时形势突变,遇到了赏识他主张的锐意变法的新帝,正是龙虎风云、君臣际遇的良机,大展宏图,即在目前。因此,他在值宿禁中的时候,面对良宵春色,剪剪轻风,金炉香烬,月移花影,一派风光,激起了思想上难以自制的波澜,为自己政治上的春色撩拨得不能成眠。

  这首绝句和杜甫的五言律《春宿左省》属于同一题材:“花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。星临万户动,月傍九霄多。不寝听金钥,因风想玉珂。明朝有封事,数问夜如何。”

  这首诗的前两句相当于杜诗的前两联,都是写景。首句是视觉加听觉,以动衬静。王安石写的是春天拂晓时的景象;杜甫则因仿佛听到有人开宫门的钥匙声,和百官上朝的马铃声而睡不着,其意义相对要小些,这是由于两人的地位悬殊太大造成的。次句以触觉写出了香尽漏残、黎明破晓时分的夜寒意。第三句叙事夹抒情,诗人所追求的是杜甫所想要的“君臣已与时际会”,这激动人心的时候就要到来,他不只是像杜甫“明朝有封事,数问夜如何”那样睡不着觉。但诗人留下问题:为什么“眠不得”,春色为何“恼人”,诗人故意不说原因。“恼”字在此处是反义正用,不能作恼恨的“恼”理解,应作“撩”解,杜甫诗“韦曲花无赖,家家恼煞人”中的“恼”字即是“撩”的意思,绝不是苦恼得不能成眠。最后一句以景结情:但只见月亮移动,照出花影,斜映在庭院里的栏干上。诗贵含蓄,此诗除第三句外,字字写景,情隐词外。

  这首诗的内在抒情曲折而深沉,外在表向却是春夜清幽美景,创作手法高明。诗中处处紧扣着深夜,却又没有一句直接说到夜已如何,而只写夜深时的种种景象。诗人没有正面写对人的怀念,而是通过香尽漏残、月移风寒,写出时光的推移,从而表明诗人徘徊之久和怀想之深。表面上是这庭院夜色搅乱了诗人的清梦,实际上是由于对远方的人强烈的思忆,使诗人感到眼前的春色倍加恼人,感情表达得含蓄、曲折而深沉,有着余而不尽之意。

  诗人所描写的皇宫春晓的迷人景色,和杜甫“九重春色醉仙桃”,贾至“禁城春色晓苍苍”,岑参“莺啭皇州春色阑”的用意是一样的,用现代的话说,就是大好的景色象征大好的形势。如果没有“月傍九霄多”,就不会有“花影上栏干”,由此可见,王安石是参透了杜甫《春宿左省》后才动笔的。

  所以说,这一首政治抒情诗。王安石是借用爱情诗曲折地表达自己的春风得意之情。

宁不知倾城与倾国。佳人难再得。

宁不知倾城与倾国。佳人难再得。
出自两汉李延年的《李延年歌》 北方有佳人。绝世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。宁不知倾城与倾国。佳人难再得。 参考翻译 译文及注释 译文北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣...

描写赞美泰山的诗句 流水来天洞,人间一脉通

描写赞美泰山的诗句 流水来天洞,人间一脉通
清亭忝民牧,倏尔两月余。恳侧理辞讼,仓皇行简书。 盘石暂憩舒清眺,洞壑风来号万窍。 流水来天洞,人间一脉通 灵岩突兀方山曲,古殿般舟枕岩腹。 浮生梦觉黄梁熟,何得驱妪重名禄。  峨峨东岳高,秀极冲青天。 兜罗天近云烟湿,婆律风清草木香。 洞天府地三千里,神府仙闾第一家。 岱宗天下秀,霖雨遍人间。 岱宗何崔嵬,群山无与比。 朝钦王母池,暝投天门关。 碧嶂排空千仞矗,清泉漱颊十分甘。 ...

描写牡丹的古诗词名句

描写牡丹的古诗词名句
描写牡丹的古诗词:   刘禹锡《赏牡丹》   庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。   唯有牡丹真国色,花开时节动京城。   李白   名花倾国两相欢,长得君王带笑看。   解释春风无限恨,沉香亭北倚栏干。   红牡丹 王维   绿艳闲且静,红衣浅复深。   花心愁欲断,春色岂知心。   牡丹 刘灏 清   何人不爱牡丹花,占断城中好物华。   疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。   买花 唐 白...

楝花飘砌。蔌蔌清香细。

楝花飘砌。蔌蔌清香细。
出自宋代谢逸的《千秋岁·咏夏景》 楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。 密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。 参考翻译 注释 楝(lin):落...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@yow100.com

用户登录

分享到: